文章
  • 文章
搜索
首页 >> 雅·设计 >>设计作品 >> 首发 | JLa设计集团 · 岁月的童话
详细内容

首发 | JLa设计集团 · 岁月的童话


1.png

童话,具备超凡的想象空间,营造出奇特的景象激发某种无差别愉悦的情感体验。童话之所以能触达人们的快乐天性,源于个体对现实世界抱有接纳与期望,也源于故事讲述时的温暖陪伴和共情。

Fairy tales are always full of extraordinary imagination, which are sources for scene-making and resonant emotional experience. Fairy tales can reach true happiness from one’s perception and expectation of the real world, and the resonance from the storytelling.   
2.png

3.png

苍穹不语,云海瞬息,风席卷着气流集蓄起力量,拨开笼罩于大陆的迷雾。

The wind picks up steam and pushes through the fog of the continent.
4.png

视野逐渐清晰,层层云隙中崭露一片透亮洁净的天蓝。蓝色小马LILI扬着它骄傲漂亮的前蹄,纵身甩开半道彩虹,探寻惊现半空的人间云屿。

The field of vision gradually clear, a blue island appeared.  LILI, the blue pony, thrusts her proud hoof across a rainbow to explore a magical island.

故事之初,从勇敢好奇的冒险开篇。

The story begins with a adventure.

6.png

这座浮空小岛,位于中国郑州,屿名“云上”。

This floating island is named “The Sky Garden”, which is located in Zhengzhou.

8.png

室内延续景观建筑埋设的独角兽故事剧情,拓展小兽在乐园中顺沿云洞和蓝河穿梭的奇遇动线,丰富IP形象作为引路者的成长线、赋予它灵活俏皮的特质。

The unicorn LILI elements are expanded from the landscape and architecture into the interior. It not only enriches the storylines of the unicorn adventuring along the cloud cave and blue river but also becomes the guide for growing up.


初入浮岛秘境,如临参天林间。

Walking into this floating island, one feels like inside a towering forest.
大面积主调木饰面翻涌暖意,浅色的肌理搅动拉伸轻柔的气流。青葱绿意丛生于茫茫白云之上,高处伸出一缺口木梯,泄出明亮的光芒,引发向内探索的愿望。
It applies wood veneer in a large area to endow the space with warmth, with light-colored texture to enrich the atmosphere. There is a wooden ladder from the top, introducing light to arouse the desire for inner exploration.  


飞过重重山岳,蓝色小马通过艺术装置“林洞”登录云屿入口,开展云上历险旅程。密林明暗高低,林深深处闪烁幽蓝的磷火,那蓝色的光束汇成河流,指向一片广阔的云林洞天。

Flying over mountains, the blue pony lands on the island through an art installation to embark on his adventure. Blue phosphorescent turned into blue streams of light, pointing into the distance. 

蓝台停驻,清风送爽中眺望一派明朗云城风光。

When standing on the blue bleachers, we can overlook the clear cityscape in the breeze. 


在首个故事线的处理中,设计以小马为第一视角,跟随其敏感的空间探索灵性与好奇心铺述空间,构筑孩子视觉下透明无尘的奇妙世界,简明传达纯洁童心语言的丰富和灵动之美。

It takes the pony as the first point of view to explore spirituality and curiosity. It builds a fancy world of purity and beauty from the perspective of children.

空间的关键位置以IP引领动线,蓝色阶梯链接二层样板房并高挑出俯瞰看台,展现宏大的城市地图,完成小兽的视角落点。

The IP characters guide the moving from the front desk to the mock-up area. And the blue staircase leads to the showroom on the second floor, a panoramic view of the grand city through the perspective of the little pony.


好奇的童心把现实与童话的世界连接在一起,明朗自由的气息游弋其间。

Curiosity and imagination connect reality with fairy tales, and the atmosphere of freedom fills the space.

室内平面利用天然进深对其进行功能动线上的分割推演,层叠衔接做成“1-2-3”递进的立面阶梯布局,从而获得两个不同体量的中空位置,垂直面上带来丰富的游历穿梭体验。

The space depth becomes the advantage to distinguish different functions. The "1-2-3" elevation design shapes two void places and enriches the vertical experience.

第二条故事线从孩子的游历进行视角切换,想象力是蓝色的河流,打破一切客观世界中陈规桎梏,洋溢的泡泡忽而化作漫天飞舞的蒲萤 —— 云上岛屿,由这些轻柔奇幻的童梦托起。

The second storyline switches to kids' perspectives, employing light bubbles to symbolize the interaction and connection. Imagination is like the blue river in space, breaking the shackles of all the old rules of the objective world. The bubbles suddenly turn into flying fireflies all over the sky -- the sky garden beyond the cloud, held up by these soft and magical dreams of children.

23.png

只有拥有童真想象力和充满童趣的心灵,才能够看到童话世界里的美好事物。云上乐园中的孩子因见到小兽的到访而雀跃,经历一场的快乐寻宝游戏。

Only with childlike imagination and innocence can one see the beauty in a fairy tale world.

随空间深入,三层中空因垂直悬挑的层高和二十扇圆形玻璃天花,打开明媚开朗、清爽惬意的氛围格局。Z型蓝梯于墙体侧穿梭游走,温柔的蓝调注入活力、呼应千变天窗外的蓝天白云,并跳脱出原来规整平面,完整“云上寻宝”的趣味旅程逻辑。

Going deeper, one reaches a void place with a cheerful and refreshing atmosphere through its three-floor height and stained glass on the ceiling. The Z-shaped blue staircase responds to the window outside and completes the scene.


近百平三层无梁柱矩形中空里,蓝色廊梯与木色格栅穿插其中,把控呼吸轻重。大型纸雕艺术装置对应蓝色侧梯的视平线,演绎漂浮半空的“云中剧场”。

It is nearly 100-square-meter in area and three-floor in height for the rectangular void, with no beams and columns. However, the design of the blue steps and wooden grilles inside interacting with each other create the rhythm of breathing. The application of bright blue makes the visual focus and enhances the experience with the IP. 


云屿中央舒适而惬意,大王椰丛高耸挺拔,淡棕树冠带着热带植物独有的肌理汲取光热,如张开的巨伞疏落光影。

In the center of the island, the pale-yellow crown of the King coconut absorbs light and heat with tropical texture, like a giant umbrella that opens to diffuse light and shadow.

漫天飞舞的蒲公英是浪漫的启蒙,也是对自然之美的又一次见证。

Dandelion flying all over the sky is romantic enlightenment, but also another witness to the beauty of nature.

明媚的蓝作场域主心骨聚焦注意力,收束和开展小兽IP、观者视觉与游历动线。“三线合一”的指引设计,使空间感官得到和谐统摄。

The design of "three lines in one" integrates the harmony space for all senses in the experience.

孩子在云岛中随独角兽探秘寻宝,追逐日落与萤火、仰望各色阴晴。日月星移,孩子终究会成长。千面镜前走过,涟漪激荡起以往游历种种,关于“自我认知和成长”的第三条故事线,浮出水面。

Children follow the unicorn for adventure and treasure hunting there. They can chase the sunset, play with fireflies, enjoy the sky in different weathers and days. With the previous playtime, there comes the third adventure, which is about self-cognitive process and growth.

云上第三层的空间故事线应验天空之镜的映像,在反复预演 交错、起落、迷失中探寻成长的出处。

The third adventure beyond clouds is a storyline of sky mirroring. Through ups-and-downs, interaction, and even loss, one finally finds the way out and gains the key to a treasured life with reverence and passion for love and everything. 

成长路上或会遇见许多选择、多面的自我、纷繁的世界,每次对心灵的认真审视,日后将成为珍贵的宝藏,成为那个勇敢追逐热爱、不留遗憾的童话主角。

As we grow up, we will encounter many choices. Every time we look at ourselves, it is a precious treasure. We will become the hero of the fairy tale who bravely pursues his love and leaves no regrets. 

对万物保有灵性的敬畏心、更热爱生活,云上宝藏之钥已然在游历者的手里。

Be in awe of all things, and love life more. The key to the treasure is in your hands.

蓝色的指引从未隔断,寻宝之旅并未结束。最后,设计师用一条足够长的滑梯作出口,连接清醒虚实、引起大人小孩的好玩好动的天性。

There is no end to the blue guide, and a long enough slide is set in the space as the exit to connect with reality and arouse the playful nature of adults and children. 


愿你保持着至善至美的童心,记住曾经愿意无条件相信童话的单纯与快乐。云上乐园正以这般初心,为体验者创造一次探索成长、重温童真快乐的“心灵奇旅”。

Fairy tales create beautiful worlds to heal, to nourish, to love and to imagine. The design team of the project “The Sky Garden” sets a journey of “Soul” to experience childhood innocence and growth. 

云上所深含的爱与温暖,是 小兽-孩子-世界-成长 相互滋养的乐园,无限的游玩乐趣植入孩子和大人的心中,成为未来生活中保持好奇与热爱的活点地图。

Putting the deep love and warmth in the space is a paradise where unicorns, children, and the world grow and nourish each other. The fun is arising in the hearts of children and adults. It becomes a marauder's map to keep curiosity and love for the future life. 

项目名称|郑州云上销售中心

所  在 地|中国郑州

项目业主|河南保利发展有限公司

建筑设计| 上海霍普事务所股份有限公司

景观&IP|成都致澜景观设计有限公司

项目面积|1000 sq.m

竣工时间|2021年 8月

室内设计|JLa设计集团

设计内容|空间 软装 装置 

设计总监|刘家耀

主创设计|余秋霞

设计团队|熊娟、卢丽怡、周凯杰

软装设计|JLa闳雅堂(Vermillion Gift)

执行总监|熊熠

设计团队|林旭、潘伟焘、陈远淼、梁卓思

品牌推广 | JLa品牌部

空间摄影 | 郑焰、曾倩影

项目视频 | 广州里外视觉影像

视频配乐|梁曦文

主要选材 | 木饰面、人造石、艺术涂料


1638168337938683.jpg


JLa设计集团 (JAMES LIANG & ASSOCIATES LIMITED)由香港著名设计师梁曦文先生,于1989年在香港创立。“自律与尊重”是JLa的发展之道,集团经营主体涵盖:城市规划与建筑设计、室内装饰设计、软装陈设、公共艺术四大版块。

经三十多年的稳健经营,JLa设计集团逐步建立成熟的运营体系与稳定的业务市场,先后于成都、厦门、武汉、澳门、深圳建立分公司,并将广州作为国内运营总部。



技术支持: 淮南千行网络 | 管理登录